Dit woord is niet gevonden in de woordenlijst.

de huid niet verkopen voor de beer geschoten is

/də ˌɦœy̯t ˈnit fɛrˈkoː.pə(n) ˌvoːr də ˈbeːr ɣəˈsxoː.tə(n) ˌɪs/

Betekenis

uitdrukking
  1. zegswijze (zegswijze) je moet geen dingen toezeggen (beloven) die nog niet van jou zijn

Etymologie

* (coll)

Vertalingen

Engelsdon't count your chickens before they're hatched.
Fransil ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.
DuitsMan soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist.
Spaansno vendas la piel del oso antes de cazarlo.
Deenspels ikke bjørnen før den er skudt.