Dit woord is niet gevonden in de woordenlijst.
het kind met het badwater weggooien
/ətˈkɪntmɛtətˌbɑtwatərˌwɛɣojə(n)/
Betekenis
werkwoord
- bestrijding van een mogelijk nadeel zo overdrijven, dat een belangrijker voordeel verloren gaatNa de psychotische ervaring was de glans van de spirituele beoefening verdwenen, staken angstgevoelens de kop op als ik op mijn matje ging zitten, en vroeg ik me af of ik het niet allemaal had overdreven. Toch wilde ik het kind niet met het badwater weggooien. Yoga had me immers zoveel moois gebracht.Het zou mooi zijn als het debat in de Kamer niet alleen alleen op de schaduwzijden is gericht, want dat kan ertoe leiden dat het kind met het badwater wordt weggegooid.
Etymologie
*, na het wassen van een klein kind in een teil werd het kind afgedroogd en hoorde alleen het vuile sop te worden weggespoeld, "met het badwater" is dus een bijwoordelijke bepaling bij "weggooien", geen bijvoeglijke bepaling bij "het kind"; afgeleid van een ouder spreekwoord "men zal 't kind niet met 't bad uitschudden" dat al in 1632 bekend was, en dat vermoedelijk aan het Duits is ontleend, waar het al in 1541 is opgetekend door de humanist
Vertalingen
Engelsthrow the baby out with the bathwater
Fransjeter le bébé avec l’eau du bain
Duitsdas Kind mit dem Bade ausschütten
Bron: OpenTaal & WikiWoordenboek